The Paris Psalter manuscript is arranged in parallel columns, which are represented in the following text by means of the "table" tags in Netscape 1.1 and HTML 3.0. If your browser does not support tables, click here for a non-tabular representation of the same text.
Ðysne þriddan sealm David sang þa he fleah Absalon his sunu, and seofode þa yrmðe to Drihtne. Swa deþ ælc þæra manna þe þisne sealm singð; his sylfes earfoðu, ægðer ge modes ge lichaman, he seofað to Drihtne. Swa dyde Crist þonne he þysne sealm sang; be Iudeum he hine sang, and be Iudan Scarioth, þe hine læwde, he seofode to Drihtne.
| 2(1)] Domine, quid multiplicati sunt qui tribulant me? Multi insurgunt adversum me. 3] Multi dicunt anime mee: Non est salus illi in Deo eius. | 2] Eala Drihten, hwi synt swa manige minra feonda þara þe me swencað? For hwi arisað swa mænige wið me? 3] Monige cweðað to minum mode þæt hit næbbe nane hæle æt his Gode. |
| 4(2)] Tu autem Domine susceptor meus es, gloria mea et exaltans caput meum. | 4] Ac hit nis na swa hy cweðað; ac þu eart, butan ælcum tweon, min fultum and min wuldor; and þu ahefst upp min heafod. |
| 5(3)] Voce mea ad Dominum clamavi, et exaudivit me de monte sancto suo. | 5] Mid minre stemne ic cleopode to Drihtne, and he me gehyrde of his þam halgan munte. |
| 6(4)] Ego dormivi, et somnum cepi; et resurrexi, quoniam Dominus suscepit me. | 6] Þa ongan ic slapan, and slep, and eft aras, forðam þe Drihten me awehte and me upparærde. |
| 7(5)] Non timebo milia populi circumdantis me. Exurge, Domine; salvum me fac, Deus meus. | 7] Forðam ic me nu na ondræde þusendu folces, þeah hi me utan ymbþringen. Ac ðu, Drihten, aris and gedo me halne, forþam þu eart min God. |
| 8(6)] Quoniam tu percussisti omnes adversantes michi sine causa. Dentes peccatorum conteruisti. | 8] Forðam þu ofsloge ealle þa ðe me wiðerwearde wæron butan gewyrhton; and þara synfulra mægen þu gebryttest. |
| 9(7)] Domini est salus, et super populum tuum benedictio tua. | 9] Forðam on ðe ys eall ure hæl and ure tohopa, and ofer þin folc sy þin bletsuncg. |
7: min / mid. ms.
Migne CXXXI 160: Sed mentiuntur. Manegold 496: Ipsi dicent quia tu non salvabis me suscitando, sed tu manifestum habes, Domine Pater, mentiri eos.
Manegold 496: Et ita certus sum quod vere suscipies me.
Migne CXXXI 161: Salvum me fac in futuro . . . quia tu es Deus meus. (C.f. Manegold 498)
Tinkler, p. 75, cites Migne CXXXI 161: Id est auctores perditiones eorum, noting mægen's suitability to auctoritas. Remigius, however, is not using auctores in a sense that would be congenial to mægen.
Continue reading with the next psalm, or return to the previous psalm, or return to the main menu.
Click here for an explanation of the numbering, references, etc. in this edition
Dick Stracke, Augusta College, rstracke@admin.ac.edu
The text below has been marked up for use by browsers that do not support tables, such as Lynx and Netscape 1.0. Click here to go to the same text marked up for Netscape 1.1 and browsers compliant with HTML 3.0
Ðysne þriddan sealm David sang þa he fleah Absalon his sunu, and seofode þa yrmðe to Drihtne. Swa deþ ælc þæra manna þe þisne sealm singð; his sylfes earfoðu, ægðer ge modes ge lichaman, he seofað to Drihtne. Swa dyde Crist þonne he þysne sealm sang; be Iudeum he hine sang, and be Iudan Scarioth, þe hine læwde, he seofode to Drihtne.
2(1)] Domine, quid multiplicati sunt qui tribulant me? Multi insurgunt adversum me. 3] Multi dicunt anime mee: Non est salus illi in Deo eius.
2] Eala Drihten, hwi synt swa manige minra feonda þara þe me swencað? For hwi arisað swa mænige wið me? 3] Monige cweðað to minum mode þæt hit næbbe nane hæle æt his Gode.
4(2)] Tu autem Domine susceptor meus es, gloria mea et exaltans caput meum.
4] Ac hit nis na swa hy cweðað; ac þu eart, butan ælcum tweon, min fultum and min wuldor; and þu ahefst upp min heafod.
5(3)] Voce mea ad Dominum clamavi, et exaudivit me de monte sancto suo.
5] Mid minre stemne ic cleopode to Drihtne, and he me gehyrde of his þam halgan munte.
6(4)] Ego dormivi, et somnum cepi; et resur- rexi, quoniam Dominus suscepit me.
6] Þa ongan ic slapan, and slep, and eft aras, forðam þe Drihten me awehte and me upparærde.
7(5)] Non timebo milia populi circumdantis me. Exurge, Domine; salvum me fac, Deus meus.
7] Forðam ic me nu na ondræde þusendu folces, þeah hi me utan ymbþringen. Ac ðu, Drihten, aris and gedo me halne, forþam þu eart min God.
8(6)] Quoniam tu percussisti omnes adversantes michi sine causa. Dentes peccatorum conteruisti.
8] Forðam þu ofsloge ealle þa ðe me wiðerwearde wæron butan gewyrhton; and þara synfulra mægen þu gebryttest.
9(7)] Domini est salus, et super populum tuum benedictio tua.
9] Forðam on ðe ys eall ure hæl and ure tohopa, and ofer þin folc sy þin bletsuncg.
Go to the notes on this psalm.
Go to the top of this document.
Continue reading with the next psalm, or return to the main menu.
Click here for an explanation of the numbering, references, etc. in this edition
Dick Stracke, Augusta College, rstracke@admin.ac.edu