The Paris Psalter manuscript is arranged in parallel columns, which are represented in the following text by means of the "table" tags in Netscape 1.1 and HTML 3.0. If your browser does not support tables, click here for a non-tabular representation of the same text.
David sang þisne an and þrittigoðan sealm, wundriende þære unaseccgendlican gesælignesse þæra manna þe him God forgifð ealle heora scylda and him ælc geswinc aferð, swa swa he him oft dyde. And he witgode eac be Ezechie, hu he sceolde wundrian þære myclan mildheortnesse þe he him oft forgeaf, ægðer ge on his hælo ge on his alysnesse æt his feondum. And swa þæt ylce he witgode be ælcum godum men þe him God swa ymb dyde. And he ætwat eac him sylfum þæt he ne hreowsode his synna ær he hæfde witnunga. And he witgode eac be Criste þæt he swa ylce wolde herian swylce menn.
| 1(1)] Beati quorum remisse sunt iniquitates, et quorum tecta sunt peccata. | 1] Eadige beoð þa þe him beoð heora unrihtwisnessa forgifene, and heora synna beoð behelede. |
| 2(2)] Beatus vir cui non imputavit Dominus peccatum, nec est in ore eius dolus. | 2] Eadig byð se wer þe him God ne oðwit his scylda, ne on his mode ne byð facen. |
| 3(3)] Quoniam tacui, inveteraverunt omnia ossa mea, dum clamarem tota die. | 3] Forþam þe ic sugode and hæl mine scylda, eal min ban and min mægen forealdode, þa ongan ic clypian ealne dæg. |
| 4(4)] Quoniam die ac nocte gravata est super me manus tua. Conversus sum in erumna mea, dum confringitur spina. | 4] Forþam ægðer ge on dæg ge on niht wæs swyðe hefig ofer me þin hand and þin yrre. Ic wæs gehwyrfed on ælce yrmðe swylce me wære se hrycg forbrocen. |
| 5(5)] Delictum meum cognitum tibi feci, et iniustitias meas non operui. | 5] Ic þa gedyde mine scylda þe swyþe cuþe, and min unriht ic na ne helede wið þe. |
| (6)] Dixi: Pronuntiabo adversum me iniustitias meas Domino, et tu remisisti impietatem cordis mei. | Þa cwæð ic on minum mode þæt ic wolde andettan and stælan ongean me sylfne mine scylda and þa Gode andettan, and þu me þa forgeafe þæt unriht minra scylda. |
| 6(7)] Pro hac oravit ad te omnis sanctus in tempore oportuno. Verumtamen in diluvio aquarum multarum ad eum non adproximabunt. | 6] For þæm gebiddað ealle halige to þe on tilne tima, for þæm þonne, and for eallum heora goodum dædum, ne genealæcð him na þæt flod þæra myclena wætera, þæt synt þas andweardan earfoþa and eac þa toweardan. |
| 7(8)] Tu es michi refugium a pressura que circumdedit me; exultatio mea, redime me a circumdantibus me. | 7] Þu eart min gebeorhstow on minum earfoþum þa me habbað utan behringed, ac þu, þe eart min frefrend, ahrede me æt þam þe me habbað utan bestanden. |
| 8(9)] Intellectum dabo tibi, et instruam te in via hac qua ingredieris; firmabo super te oculos meos. | 8] Þa andswarode God þam witegan, þurh þone Halgan Gast, and cwæð: Ic þe sylle andgit, and þe getæce þone weg þe þu onsteppan scealt, and ic locie to þe mid minum eagum. |
| 9(10)] Nolite fieri sicut equus et mulus, in quibus non intellectus. | 9] Ne beo ge na swylce hors and mulas, on þam nis nan andgit. |
| (11)] In freno et camo maxillas eorum constringe qui non adproximant ad te. | Þæra cinban þu scealt mid bridle and mid caman to þe geteon, swa ylce þu scealt þa men þe heora gelican beoð, forþam hi elles ne genealæceað þinum willan. |
| 10(12)] Multa flagella peccatorum; sperantes autem in Domino misericordia circumdabit. | 10] Swiþe manifealde synt synfulra manna swingelan, ac þa þe to Gode hopiað beoð ymbhringde mid swyþe manegre mildheortnesse. |
| 11(13)] Letamini in Domino et exultate, iusti; et gloriamini, omnes recti corde. | 11] Blissiað forþæm on Gode and wynsumiað, ge rihtwisan; and fægniað and wuldriað, ealra rihtwillenda heortan. |
4: confringitur / ~figitur Thorpe . 6: oravit / ~bit Thorpe Roman Psalter, ~vit HMSKT*Q* alpha gamma delta eta. 7: pressura / presura ms. 9: equus / equis ms.
arg: unaseccgendlican / so ms. Bright and Ramsay, Thorpe emends to unasecg~; swa þæt ylce / swa ylce ms. Thorpe . 2: facen / facn Thorpe Bright and Ramsay 5: first andettan / & dettan ms.; second andettan / ~etan ms. 6: wætera / ~erena ms. Thorpe ; toweardan / weardan ms. Thorpe Bright and Ramsay 7: þa / þe Thorpe . 8: first þone / þæne ms. Thorpe ; onsteppan / on steppan Bright and Ramsay 9: nan / omit Bright and Ramsay 10: manifealde / Bright and Ramsay emends to manig~.
Manegold 642: Tacui confessionem, clamavi præsumptionem; tacui peccata, clamavi merita. (C.f. Migne XXVI 912, Migne CXXXI 302, Migne Glossa 887)
Manegold 642: Nam si tacerem merita, et clamarem peccata, tunc innovarentur ossa mea, id est, virtus mea robusta esset. (C.f. Migne XXVI 912, Migne CXXXI 301)
Manegold 643: Dixi, id est, proposui in corde meo istud.
See Tinkler, p. 163; compare Manegold 644, Migne CXXXI 303.
Continue reading with the next psalm, or return to the previous psalm, or return to the main menu.
Click here for an explanation of the numbering, references, etc. in this edition
Dick Stracke, Augusta College, rstracke@admin.ac.edu
The text below has been marked up for use by browsers that do not support tables, such as Lynx and Netscape 1.0. Click here to go to the same text marked up for Netscape 1.1 and browsers compliant with HTML 3.0
David sang þisne an and þrittigoðan sealm, wundriende þære unaseccgendlican gesælignesse þæra manna þe him God forgifð ealle heora scylda and him ælc geswinc aferð, swa swa he him oft dyde. And he witgode eac be Ezechie, hu he sceolde wundrian þære myclan mildheortnesse þe he him oft forgeaf, ægðer ge on his hælo ge on his alysnesse æt his feondum. And swa þæt ylce he witgode be ælcum godum men þe him God swa ymb dyde. And he ætwat eac him sylfum þæt he ne hreowsode his synna ær he hæfde witnunga. And he witgode eac be Criste þæt he swa ylce wolde herian swylce menn.
1(1)] Beati quorum remisse sunt iniquitates, et quorum tecta sunt peccata.
1] Eadige beoð þa þe him beoð heora unrihtwisnessa forgifene, and heora synna beoð behelede.
2(2)] Beatus vir cui non imputavit Dominus peccatum, nec est in ore eius dolus.
2] Eadig byð se wer þe him God ne oðwit his scylda, ne on his mode ne byð facen.
3(3)] Quoniam tacui, inveteraverunt omnia ossa mea, dum clamarem tota die.
3] Forþam þe ic sugode and hæl mine scylda, eal min ban and min mægen forealdode, þa ongan ic clypian ealne dæg.
4(4)] Quoniam die ac nocte gravata est super me manus tua. Conversus sum in erumna mea, dum confringitur spina.
4] Forþam ægðer ge on dæg ge on niht wæs swyðe hefig ofer me þin hand and þin yrre. Ic wæs gehwyrfed on ælce yrmðe swylce me wære se hrycg forbrocen.
5(5)] Delictum meum cognitum tibi feci, et iniustitias meas non operui.
5] Ic þa gedyde mine scylda þe swyþe cuþe, and min unriht ic na ne helede wið þe.
(6)] Dixi: Pronuntiabo adversum me iniustitias meas Domino, et tu remisisti impietatem cordis mei.
Þa cwæð ic on minum mode þæt ic wolde andettan and stælan ongean me sylfne mine scylda and þa Gode andettan, and þu me þa forgeafe þæt unriht minra scylda.
6(7)] Pro hac oravit ad te omnis sanctus in tempore oportuno. Verumtamen in diluvio aquarum multarum ad eum non adproximabunt.
6] For þæm gebiddað ealle halige to þe on tilne tima, for þæm þonne, and for eallum heora goodum dædum, ne genealæcð him na þæt flod þæra myclena wætera, þæt synt þas andweardan earfoþa and eac þa toweardan.
7(8)] Tu es michi refugium a pressura que circumdedit me; exultatio mea, redime me a circumdantibus me.
7] Þu eart min gebeorhstow on minum earfoþum þa me habbað utan behringed, ac þu, þe eart min frefrend, ahrede me æt þam þe me habbað utan bestanden.8(9)] Intellectum dabo tibi, et instruam te in via hac qua ingredieris; firmabo super te oculos meos.
8] Þa andswarode God þam witegan, þurh þone Halgan Gast, and cwæð: Ic þe sylle andgit, and þe getæce þone weg þe þu onsteppan scealt, and ic locie to þe mid minum eagum.
9(10)] Nolite fieri sicut equus et mulus, in quibus non intellectus.
9] Ne beo ge na swylce hors and mulas, on þam nis nan andgit.
(11)] In freno et camo maxillas eorum constringe qui non adproximant ad te.
Þæra cinban þu scealt mid bridle and mid caman to þe geteon, swa ylce þu scealt þa men þe heora gelican beoð, forþam hi elles ne genealæceað þinum willan.
10(12)] Multa flagella peccatorum; sperantes autem in Domino misericordia circumdabit.
10] Swiþe manifealde synt synfulra manna swingelan, ac þa þe to Gode hopiað beoð ymbhringde mid swyþe manegre mildheortnesse.
11(13)] Letamini in Domino et exultate, iusti; et gloriamini, omnes recti corde.
11] Blissiað forþæm on Gode and wynsumiað, ge rihtwisan; and fægniað and wuldriað, ealra rihtwillenda heortan.
Go to the notes on this psalm.
Go to the top of this document.
Continue reading with the next psalm, or return to the main menu.
Click here for an explanation of the numbering, references, etc. in this edition
Dick Stracke, Augusta College, rstracke@admin.ac.edu