The Paris Prose

The Paris Psalter manuscript is arranged in parallel columns, which are represented in the following text by means of the "table" tags in Netscape 1.1 and HTML 3.0. If your browser does not support tables, click here for a non-tabular representation of the same text.

Psalm 33

David sang þysne þreo and þrittigoðan sealm, gehatende Drihtne þæt he hine symle wolde bletsian for þæm gifum þe he him geaf. And he wilnode on þæm sealme þæt him God sende his godcundne engel on his fultum. And he lærde eac on þæm sealme ælcne man þe æfter him wære þæt he þæt ylce dyde. And he witgode eac on þæm sealme be Ezechie þam kincge, þæt he sceolde þæt ylce don æfter þam sige þe he hæfde wið Assirium. And þæt ylce he witgode be Criste, þæt he þæt ylce don wolde, and eac oðre læran.

EZECHIAS VICTO ASSIRIO SEMPER SOMINUM BENEDICERE

2(1)] Benedicam Dominum in omni tempore; semper laus eius in ore meo. 2] Ic bletsige Drihten on ælce tid; symle byð his lof on minum muðe.
3(2)] In Domino laudabitur anima mea; audiant mansueti et letentur. 3] On Gode byð geherod min sawl; Gehyren þæt þa manþwæran, and blissien forþy.
4(3)] Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen eius invicem. 4] Micliað Drihten mid me, and uppahebben we his naman betwuh us.
5(4)] Inquisivi Dominum, et exaudivit me; et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me. 5] Ic sohte Drihten, and he me gehyrde, and of eallum minum earfoðum he me gefriðode.
6(5)] Accedite ad eum, et inluminamini, et vultus vestri non erubescent. 6] Cumað nu to him and genealæcað him, and he eow onliht, and eowerne andwlitan na ne gesceamað.
7(6)] Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum, et ex omnibus tribulationibus eius liberavit eum. 7] Þes þearfa clepode to Drihtne, and Drihten hine gehyrde, and of eallum his earfoþum he hine alysde.
8(7)] Inmittit angelum Dominus in circuitu timentium eum, et eripiet eos. 8] Onsende he his engel ymbutan þa þe hine ondrædað, þæt he hi gefriðige, swa he me dyde.
9(8)] Gustate et videte, quoniam suavis est Dominus. Beatus vir qui sperat in eum. 9] Fandiað nu, þonne ongite ge þæt Drihten is swyðe sefte. Eadig byð se wer þe to him cleopað.
10(9)] Timete Dominum, omnes sancti eius, quoniam nichil deest timentibus eum. 10] Ondrædon hine ealle his halige, forþæm þæm ne byð nanes goodes wana þe hine ondrædað.
11(10)] Divites egerunt et esurierunt; inquirentes autem Dominum non deficient omni bono. 11] Þa welegan wædledon, and eodon biddende, and hi hingrode; ac þa þe God seceað, ne aspringeð him nan good.
12(11)] Venite, filii; audite me; timorem Domini docebo vos. 12] Cumað nu, bearn, and gehyrað me; ic eow lære Godes ege.
13(12)] Quis est homo qui vult vitam et cupit videre dies bonos? 13] Se þe libban wylle, and wilnige þæt he geseo goode dagas, gehyre hwæt ic secge:
14(13)] Cohibe linguam tuam a malo, et labia tua ne loquantur dolum. 14] Forbeode his tungan ælc yfel, and his weolorum þæt hi ne sprecon nan facn.
15(14)] Deverte a malo, et fac bonum; inquire pacem, et sequere eam. 15] Onwende hine fram yfele, and wyrce good; sece sibbe and folgie þære.
16(15)] Oculi Domini super iustos, et aures eius ad preces eorum. 16] Forþæm Godes eagan beoð ofer þa rihtwisan ontynde, and eac his earan to heora gebedum,
17(16)] Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum. 17] Ac Godes andwlita and his yrre byð ofer þa þe yfel wyrcað, to þæm þæt he forleose heora gemynd ofer eorþan.
18(17)] Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos. Et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos. 18] Þa rihtwisan cleopodon, and Drihten hi gehyrde, and of eallum hiora earfoðum he hi alysde.
19(18)] Iuxta est Dominus his qui tribulato sunt corde, et humiles spiritu salvabit. 19] Swiþe neah is Drihten þam þe beoð gedrefede on heora heortum, and þa eaðmodan on heora gaste he gehælð.
20(19)] Multe tribulationes iustorum, et de his omnibus liberavit eos Dominus. 20] Monigu synt earfoðu þara rihtwisena, and of eallum þæm hi alysð Drihten.
21(20)] Dominus custodit omnia ossa eorum; unum ex his non conteretur. 21] Drihten gehylt eall heora ban, þæt ys eall heora mægen, þæt heora ne wyrð furðon an tobrocen,
22(21)] Mors peccatorum pessima est, et qui hoderunt iustum delinquent. 22] Ac þæra synfullena deað byð se wyrsta, and þa þe þone rihtwisan hatiað, þa agyltað.
23(22)] Redimet Dominus animas servorum suorum, et non derelinquet omnes qui sperant in eum. 23] Drihten gefriðað þa sawla his þeowa, and ne forlæt nænne þæra þe him to hopað.

Notes to the Latin Text

4: invicem / in invi~ ms. 5: Inquisivi / Exqui~ Thorpe. 8: Inmittit / ~tet Thorpe Roman Psalter, ~tit AHN*KT* moz. 14: Cohibe / Coibe ms. 15: Deverte / Di~ Thorpe; sequere / perseq~ Thorpe. 19: his / iis Thorpe. 20: liberavit / ~bit Thorpe. 23: eum / eo Thorpe.

Notes to the English Text

20: Monigu / ~ga Thorpe.

Notes to the Translation

13: gehyre. . .secge)

Migne XXVI 921: Vox prophetæ interrogando, et alius dicit, Ego volo, et ille dicit. . . . (C.f. Migne CXXXI 316)

17: yrre)

Manegold 657: Vultus autem, id est, respectus iræ indignationis ejus erit super omnes facientes mala. (C.f. Migne XXVI 922)

21: þæt . . . mægen)

Migne CXXXI 317: Ossa eorum, id est, omnes virtutes quæ sunt robur animæ. (C.f. Migne XXVI 922, Migne Glossa 892)

Continue reading with the next psalm, or return to the previous psalm, or return to the main menu.

Click here for an explanation of the numbering, references, etc. in this edition

Dick Stracke, Augusta College, rstracke@admin.ac.edu


The Paris Prose (for older browsers)

The text below has been marked up for use by browsers that do not support tables, such as Lynx and Netscape 1.0. Click here to go to the same text marked up for Netscape 1.1 and browsers compliant with HTML 3.0

Psalm 33

David sang þysne þreo and þrittigoðan sealm, gehatende Drihtne þæt he hine symle wolde bletsian for þæm gifum þe he him geaf. And he wilnode on þæm sealme þæt him God sende his godcundne engel on his fultum. And he lærde eac on þæm sealme ælcne man þe æfter him wære þæt he þæt ylce dyde. And he witgode eac on þæm sealme be Ezechie þam kincge, þæt he sceolde þæt ylce don æfter þam sige þe he hæfde wið Assirium. And þæt ylce he witgode be Criste, þæt he þæt ylce don wolde, and eac oðre læran.

EZECHIAS VICTO ASSIRIO SEMPER SOMINUM BENEDICERE

2(1)] Benedicam Dominum in omni tempore; semper laus eius in ore meo.

2] Ic bletsige Drihten on ælce tid; symle byð his lof on minum muðe.

3(2)] In Domino laudabitur anima mea; audiant mansueti et letentur.

3] On Gode byð geherod min sawl; Gehyren þæt þa manþwæran, and blissien forþy.

4(3)] Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen eius invicem.

4] Micliað Drihten mid me, and uppahebben we his naman betwuh us.

5(4)] Inquisivi Dominum, et exaudivit me; et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.

5] Ic sohte Drihten, and he me gehyrde, and of eallum minum earfoðum he me gefriðode.

6(5)] Accedite ad eum, et inluminamini, et vultus vestri non erubescent.

6] Cumað nu to him and genealæcað him, and he eow onliht, and eowerne andwlitan na ne gesceamað.

7(6)] Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum, et ex omnibus tribulationibus eius liberavit eum.

7] Þes þearfa clepode to Drihtne, and Drihten hine gehyrde, and of eallum his earfoþum he hine alysde.

8(7)] Inmittit angelum Dominus in circuitu timentium eum, et eripiet eos.

8] Onsende he his engel ymbutan þa þe hine ondrædað, þæt he hi gefriðige, swa he me dyde.

9(8)] Gustate et videte, quoniam suavis est Dominus. Beatus vir qui sperat in eum.

9] Fandiað nu, þonne ongite ge þæt Drihten is swyðe sefte. Eadig byð se wer þe to him cleopað.

10(9)] Timete Dominum, omnes sancti eius, quoniam nichil deest timentibus eum.

10] Ondrædon hine ealle his halige, forþæm þæm ne byð nanes goodes wana þe hine ondrædað.

11(10)] Divites egerunt et esurierunt; inquirentes autem Dominum non deficient omni bono.

11] Þa welegan wædledon, and eodon biddende, and hi hingrode; ac þa þe God seceað, ne aspringeð him nan good.

12(11)] Venite, filii; audite me; timorem Domini docebo vos.

12] Cumað nu, bearn, and gehyrað me; ic eow lære Godes ege.

13(12)] Quis est homo qui vult vitam et cupit videre dies bonos?

13] Se þe libban wylle, and wilnige þæt he geseo goode dagas, gehyre hwæt ic secge:

14(13)] Cohibe linguam tuam a malo, et labia tua ne loquantur dolum.

14] Forbeode his tungan ælc yfel, and his weolorum þæt hi ne sprecon nan facn.

15(14)] Deverte a malo, et fac bonum; inquire pacem, et sequere eam.

15] Onwende hine fram yfele, and wyrce good; sece sibbe and folgie þære.

16(15)] Oculi Domini super iustos, et aures eius ad preces eorum.

16] Forþæm Godes eagan beoð ofer þa rihtwisan ontynde, and eac his earan to heora gebedum,

17(16)] Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum.

17] Ac Godes andwlita and his yrre byð ofer þa þe yfel wyrcað, to þæm þæt he forleose heora gemynd ofer eorþan.

18(17)] Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos. Et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.

18] Þa rihtwisan cleopodon, and Drihten hi gehyrde, and of eallum hiora earfoðum he hi alysde.

19(18)] Iuxta est Dominus his qui tribulato sunt corde, et humiles spiritu salvabit.

19] Swiþe neah is Drihten þam þe beoð gedrefede on heora heortum, and þa eaðmodan on heora gaste he gehælð.

20(19)] Multe tribulationes iustorum, et de his omnibus liberavit eos Dominus.

20] Monigu synt earfoðu þara rihtwisena, and of eallum þæm hi alysð Drihten.

21(20)] Dominus custodit omnia ossa eorum; unum ex his non conteretur.

21] Drihten gehylt eall heora ban, þæt ys eall heora mægen, þæt heora ne wyrð furðon an tobrocen,

22(21)] Mors peccatorum pessima est, et qui hoderunt iustum delinquent.

22] Ac þæra synfullena deað byð se wyrsta, and þa þe þone rihtwisan hatiað, þa agyltað.

23(22)] Redimet Dominus animas servorum suorum, et non derelinquet omnes qui sperant in eum.

23] Drihten gefriðað þa sawla his þeowa, and ne forlæt nænne þæra þe him to hopað.

Go to the notes on this psalm.

Go to the top of this document.

Continue reading with the next psalm, or return to the main menu.

Click here for an explanation of the numbering, references, etc. in this edition

Dick Stracke, Augusta College, rstracke@admin.ac.edu